FC2ブログ

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ジョジョのアリア 

できれば 歌手になりたい。

すーぱーふみふみです。


明日の 本番 

久しぶりに 結構 緊張しています。 


ドキドキ。。。 こういう時は 

お義兄さんの 写真を見て 癒されよう。。。笑


この前 姉が 

凹みモードの 私を 慰めようと 義兄の写真を 送ってくれたんですが

癒し効果が 半端なかったです。笑 

ゆるキャラにも 勝るとも劣らない 義兄。


ま、そうでなくても 

好きな人の 笑顔の写真は 良いですね。

これを 読んだ お友達たち。 

さぁ、今すぐ 笑顔の 写真を 私に送って下さい。^^



ところで 

もう 一ヶ月前(!)に なっちゃいますが 

ベルギーであった あさぎの 結婚式。 

色んな 嬉しい 再会や 新しい 出会いがあったんですが


おもしろい人に 出会いました。

オペラ歌手の 山本耕平さん。


あさぎの 旦那さんの お友達として 来ていたんですが

なんと たまたま 芸大の 2つくらい後輩 だったんですね。

全然 知らなかったけどね。^^


最初は

はー、 芸大なんですか。 被ってるのに 会った事ないですねー。

みたいな感じだったんですが 割と すぐに 打ち解けました。


何故かというと ジョジョ!! 笑


前々から 

ちょこちょこ ジョジョネタを ブログに混ぜ込んでいるので

気づいている人も いたかも知れませんが

私 ジョジョの奇妙な冒険 好きなんですよねぇ。。。^^


2012年に 始まった 

ジョジョの アニメ 見てたのですが

なんとね 山本耕平さん 出てるんですよ。 歌で!


2部の 最後の方で シーザーという人が 亡くなった場面で

オペラアリア風の 歌が 流れて 

まぁ、 その感動的な 演出に まんまと 私は 大号泣していた訳ですが

なんと その曲を 歌っていると!

この 目の前にいる フレンドリーな お兄さんが!


って 

今年1番の ビックリが 更新されてからの 

流れる様な 私の 土下座!

皆さんに お見せしたかったです。笑


ま、それから 耕平さん自身も ジョジョが 好きだと言う事で

いろいろ 盛り上がりました。 

いやぁ、 アニメ文化は 人を 繋ぐねぇ。


そんな 山本耕平さん すでに二期会オペラの 主役デビューも果たし

今後が 期待される スーパー☆テノールですよ! (ネット情報による)


スーパー。 スーパー・・・ 

ん? だれかと 被っている様な。。。 おや?

…気のせいかなぁ。


ともかく こちらを どうぞ↓



悲しくて 感動的な 歌です。

訳詞を 読んで 私は 泣きましたよ。 はー、悲しい。

気になる人は CD購入してくださいね♪笑 


オフィシャルサイトは こちら→ 山本耕平オフィシャルサイト

日本での リサイタルも 成功し 

2枚目の CDの レコーディングも 始まるみたい。


皆さん 是非是非 注目して下さいね!

私も ばっちり 応援したいと思います。(^o^)/

IMG_1362.jpg

よーし。 

私も 頑張るぞ〜!



応援よろしくお願いします

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

コメント

小学校の美術の時間の課題で、「コントラストを絵具で表現する」という課題が出たとき、「空条承太郎とポルナレフ」というタイトルの作品を発表し、先生を困惑させたユッスーでございます。笑

JOJOについても、話したいことは山々なんですが、
この記事でどーしてもイイタイコトは、
Mi manchiです。
良すぎる。
魂が揺さぶられてしまった。
朝から。。。
なんていうか、歌詞もすごいドンピシャでやられるし、歌も素晴らしい!!
起き掛けに、料亭のカツ丼の特上を食して仕事に出掛けるような、ドスン感でした。
育ちの知れる例えですいません(汗)

英語では
「I miss you」に当たるのかなぁ。
これって、日本語訳がし難い言葉の代表格なんです。
Mi manchiは「君がいなくて悲しい」と僕の見たサイトでは歌詞が訳されていて、ストレートでいい訳だな、と思いました。

ただ、あえて、言い換えるなら、
Mi manchi「切ないほどに貴方を想っている」なんです。

はぁ~~~
いい歌だなぁ。。。

午後もハイテンションでいきますよ★

素敵なブログ、いつもありがとうございます!!良い一日を!!

Re: タイトルなし

ユッスーさま

ユッスーさんはイタリア語もできるんですか??凄い!!
そうそう、このミ・マンキ、解説にも日本語に訳しにくいって書いてありました。どんな外国語にも共通することですが、日本語に上手く訳せない言葉って結構たくさんありますよね。

私はそこまで語学センスが良くない上にイタリア語は全く分からないので、言葉そのものの細かいニュアンスはちゃんと理解できてないんですが、全体の歌詞を通してこの歌の伝えたいことがシンプルにストレートに伝わって来て感動しました。^^

器楽も良いですが、歌詞を伝えられる歌っていいですよねぇ。 
  • [2015/09/06 19:14]
  • URL |
  • すーぱーふみふみ
  • [ 編集 ]
  • TOP ▲

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://superfumifumi.blog62.fc2.com/tb.php/1262-ace3105a

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。